AeThex-Engine-Core/engine/editor/translations/extractable/eo.po
MrPiglr 9dddce666d
🚀 AeThex Engine v1.0 - Complete Fork
- Forked from Godot Engine 4.7-dev (MIT License)
- Rebranded to AeThex Engine with cyan/purple theme
- Added AI-powered development assistant module
- Integrated Claude API for code completion & error fixing
- Custom hexagon logo and branding
- Multi-platform CI/CD (Windows, Linux, macOS)
- Built Linux editor binary (151MB)
- Complete source code with all customizations

Tech Stack:
- C++ game engine core
- AI Module: Claude 3.5 Sonnet integration
- Build: SCons, 14K+ source files
- License: MIT (Godot) + Custom (AeThex features)

Ready for Windows build via GitHub Actions!
2026-02-23 05:01:56 +00:00

113 lines
2.2 KiB
Text

# Esperanto translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-26 06:02+0000\n"
"Last-Translator: casuallyblue <sierra@casuallyblue.dev>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/eo/>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "Save"
msgstr "Konservi"
msgid "Clear"
msgstr "Vakigi"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Elekti kurantan dosierujon"
msgid "Select This Folder"
msgstr "Elekti ĉi tiun dosierujon"
msgid "All Recognized"
msgstr "Ĉiaj rekonaj dosiertipoj"
msgid "Open a File"
msgstr "Malfermi dosieron"
msgid "Open File(s)"
msgstr "Malfermi dosiero(j)n"
msgid "Open a Directory"
msgstr "Malfermi dosierujon"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Malfermi dosieron aŭ dosierujon"
msgid "Save a File"
msgstr "Konservi dosieron"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "Iri al antaŭa dosierujo."
msgid "Go to next folder."
msgstr "Iri al sekva dosierujo."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "Iri al superdosierujo."
msgid "Path:"
msgstr "Vojo:"
msgid "Refresh files."
msgstr "Aktualigi dosieroj."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Dosierujoj kaj dosieroj:"
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "Baskuli videblo de kaŝitaj dosieroj."
msgid "File:"
msgstr "Dosiero:"
msgid "Create Folder"
msgstr "Krei dosierujon"
msgid "Name:"
msgstr "Nomo:"
msgid "Could not create folder."
msgstr "Ne povis krei dosierujon."
msgid "Zoom Out"
msgstr "Malzomi"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "Rekomencigi zomon"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zomi"
msgid "Cut"
msgstr "Eltondi"
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
msgid "Paste"
msgstr "Alglui"
msgid "Select All"
msgstr "Elekti tutan"
msgid "Undo"
msgstr "Malfari"
msgid "Redo"
msgstr "Refari"
msgid "(Other)"
msgstr "(Alia)"