AeThex-Engine-Core/engine/editor/translations/extractable/fa.po
MrPiglr 9dddce666d
🚀 AeThex Engine v1.0 - Complete Fork
- Forked from Godot Engine 4.7-dev (MIT License)
- Rebranded to AeThex Engine with cyan/purple theme
- Added AI-powered development assistant module
- Integrated Claude API for code completion & error fixing
- Custom hexagon logo and branding
- Multi-platform CI/CD (Windows, Linux, macOS)
- Built Linux editor binary (151MB)
- Complete source code with all customizations

Tech Stack:
- C++ game engine core
- AI Module: Claude 3.5 Sonnet integration
- Build: SCons, 14K+ source files
- License: MIT (Godot) + Custom (AeThex features)

Ready for Windows build via GitHub Actions!
2026-02-23 05:01:56 +00:00

124 lines
2.7 KiB
Text
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Persian translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-17 15:01+0000\n"
"Last-Translator: John Smith <pkafsharix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/fa/>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.4\n"
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
msgid "Clear"
msgstr "پاک کردن"
msgid "Network"
msgstr "شبکه"
msgid "Open"
msgstr "باز کن"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "انتخاب پوشه کنونی"
msgid "Select This Folder"
msgstr "برگزیدن این پوشه"
msgid "All Recognized"
msgstr "همه ی موارد شناخته شده اند"
msgid "Open a File"
msgstr "یک پرونده را باز کن"
msgid "Open File(s)"
msgstr "پرونده(ها) را باز کن"
msgid "Open a Directory"
msgstr "یک دیکشنری را باز کن"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "یک پرونده یا پوشه را باز کن"
msgid "Save a File"
msgstr "یک پرونده را ذخیره کن"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "برو به پوشه پیشین."
msgid "Go to next folder."
msgstr "برو به پوشه بعد."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "برو به پوشه والد."
msgid "Path:"
msgstr "مسیر:"
msgid "Refresh files."
msgstr "نوسازی پرونده‌ها."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "پوشه‌ها و پرونده‌ها:"
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "تغییر پدیدار بودن فایل‌های مخفی شده."
msgid "File:"
msgstr "پرونده:"
msgid "Create Folder"
msgstr "ساخت پوشه"
msgid "Name:"
msgstr "نام:"
msgid "Could not create folder."
msgstr "ناتوان در ساختن پوشه."
msgid "Zoom Out"
msgstr "کوچکنمایی"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "‪‮تنظیم مجدد بزرگنمایی"
msgid "Zoom In"
msgstr "بزرگنمایی"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "چپ به راست"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "راست به چپ"
msgid "Cut"
msgstr "برش"
msgid "Copy"
msgstr "کپی"
msgid "Paste"
msgstr "چسباندن"
msgid "Select All"
msgstr "انتخاب همه"
msgid "Undo"
msgstr "عقب‌گرد"
msgid "Redo"
msgstr "جلوگرد"
msgid "(Other)"
msgstr "(دیگر)"