AeThex-Engine-Core/engine/editor/translations/extractable/ar.po
MrPiglr 9dddce666d
🚀 AeThex Engine v1.0 - Complete Fork
- Forked from Godot Engine 4.7-dev (MIT License)
- Rebranded to AeThex Engine with cyan/purple theme
- Added AI-powered development assistant module
- Integrated Claude API for code completion & error fixing
- Custom hexagon logo and branding
- Multi-platform CI/CD (Windows, Linux, macOS)
- Built Linux editor binary (151MB)
- Complete source code with all customizations

Tech Stack:
- C++ game engine core
- AI Module: Claude 3.5 Sonnet integration
- Build: SCons, 14K+ source files
- License: MIT (Godot) + Custom (AeThex features)

Ready for Windows build via GitHub Actions!
2026-02-23 05:01:56 +00:00

210 lines
5.2 KiB
Text

# Arabic translation of the Godot Engine extractable strings.
# Copyright (c) 2014-present Godot Engine contributors.
# Copyright (c) 2007-2014 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine extractable strings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-02 14:19+0000\n"
"Last-Translator: بسام العوفي <co-able@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"ar/>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && "
"n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
msgid "New Code Region"
msgstr "منطقة الكود الجديدة"
msgid "Pick a color from the screen."
msgstr "اختر لونًا من الشاشة."
msgid "Pick a color from the application window."
msgstr "اختر لونًا من نافذة التطبيق."
msgid "Save"
msgstr "حفظ"
msgid "Clear"
msgstr "مسح"
msgid "Select a picker shape."
msgstr "اختر شكل الملقاط."
msgid "Select a picker mode."
msgstr "اختر حالة الملقاط."
msgid "Hex code or named color"
msgstr "رمز سداسي عشري أو لون مسمى"
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "أضف اللون الحالي كإعداد مسبق."
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
msgid ""
"File \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
"الملف \"%s\" موجود سلفاً.\n"
"هل ترغب بأستبدالهِ بهذا الملف؟"
msgid "Open"
msgstr "افتح"
msgid "Select Current Folder"
msgstr "تحديد المجلد الحالي"
msgid "Select This Folder"
msgstr "حدد هذا المجلد"
msgid "You don't have permission to access contents of this folder."
msgstr "ليس لديك إذن للوصول إلى محتويات هذا المجلد."
msgid "All Recognized"
msgstr "جميع الأنواع المعتمدة\"المعروفة\""
msgid "All Files"
msgstr "كل الملفات"
msgid "Open a File"
msgstr "فتح ملف"
msgid "Open File(s)"
msgstr "فتح الملفات"
msgid "Open a Directory"
msgstr "افتح مجلدا"
msgid "Open a File or Directory"
msgstr "افتح ملفا أو مجلدا"
msgid "Save a File"
msgstr "حفظ ملف"
msgid "Go to previous folder."
msgstr "إرجع إلي المجلد السابق."
msgid "Go to next folder."
msgstr "إذهب إلي المجلد التالي."
msgid "Go to parent folder."
msgstr "إذهب إلي مجلد الأصل."
msgid "Path:"
msgstr "المسار:"
msgid "Refresh files."
msgstr "حَدِّث الملفات."
msgid "Directories & Files:"
msgstr "المجلدات والملفات:"
msgid "Toggle the visibility of hidden files."
msgstr "إظهار/إخفاء الملفات المخفية."
msgid "File:"
msgstr "الملف:"
msgid "Create Folder"
msgstr "أنشئ مجلد"
msgid "Name:"
msgstr "الاسم:"
msgid "Could not create folder."
msgstr "لا يمكن إنشاء المجلد."
msgid "Invalid extension, or empty filename."
msgstr "ملحق غير صالح، أو اسم ملف فارغ."
msgid "Zoom Out"
msgstr "تصغير"
msgid "Zoom Reset"
msgstr "إعادة تعيين التكبير"
msgid "Zoom In"
msgstr "تكبير"
msgid "Toggle the visual grid."
msgstr "إظهار/إخفاء الشبكة المرئية."
msgid "Toggle snapping to the grid."
msgstr "تفعيل المحاذاة إلى الشبكة."
msgid "Change the snapping distance."
msgstr "تغيير مسافة الالتقاط."
msgid "Toggle the graph minimap."
msgstr "تبديل الخريطة المصغرة للرسم البياني."
msgid "Automatically arrange selected nodes."
msgstr "ترتيب العقد المحددة تلقائيًا."
msgid "Same as Layout Direction"
msgstr "نفس اتجاه التخطيط"
msgid "Auto-Detect Direction"
msgstr "الكشف التلقائي عن الاتجاه"
msgid "Left-to-Right"
msgstr "من اليسار إلى اليمين"
msgid "Right-to-Left"
msgstr "من اليمين إلى اليسار"
msgid "Left-to-Right Mark (LRM)"
msgstr "العلامة من اليسار إلى اليمين (LRM)"
msgid "Right-to-Left Mark (RLM)"
msgstr "العلامة من اليمين إلى اليسار (RLM)"
msgid "Arabic Letter Mark (ALM)"
msgstr "علامة الحروف العربية (ALM)"
msgid "Left-to-Right Isolate (LRI)"
msgstr "عزل من اليسار إلى اليمين (LRI)"
msgid "Right-to-Left Isolate (RLI)"
msgstr "عزل من اليمين إلى اليسار (RLI)"
msgid "First Strong Isolate (FSI)"
msgstr "أول عزلة قوية (FSI)"
msgid "Cut"
msgstr "قص"
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
msgid "Select All"
msgstr "تحديد الكل"
msgid "Undo"
msgstr "تراجع"
msgid "Redo"
msgstr "إلغاء التراجع"
msgid "Text Writing Direction"
msgstr "اتجاه كتابة النص"
msgid "Display Control Characters"
msgstr "عرض أحرف التحكم"
msgid "Insert Control Character"
msgstr "إدراج حرف التحكم"
msgid "(Other)"
msgstr "(آخر)"